ANIMAL IDIOMS frog in one's throat - разг. хрипота In the middle of the speech he got this terrible frog in his throat eat like a horse - много есть, Stop eating like a horse, there won't be enough for our guests. cry wolf - поднимать ложную тревогу ( от басни Эзопа The Boy Who Cried Wolf) He accused her of crying wolf. it's raining cats and dogs - льет, как из ведра "What sort of day is it?" "It's raining cats and dogs." get smb's goat - раздражать, сердить к.-л. live (eat) high on the hog - жить в роскоши; жить припеваючи, как сыр в масле кататься I have been living high off the hog since I got my new job with its high salary. make a mountain out of a molehill - делать из мухи слона You've just got a cold so stop making a mountain out of a molehill. You're not going to die from it! monkey business - разг.1) несерьёзное поведение, бессмысленная работа; шутливая выходка. озорство, валяние дурака 2) обман, жульничество, надувательство, мошенничество, афера She wasn't going to have any monkey business where the reputation of her only daughter was concerned cat nap - короткий сон (в кресле), to have a cat nap клевать носом Winston Churchill wartime leader slept for five hours a night on average but topped it up with cat naps during the day. eat like a bird - есть мало, как птичка Dad had been eating like a bird before we came here to smell a rat - почуять недоброе, подозревать When he died, investigators were called in and soon smelt a rat does the cat have your tongue - вы что, язык проглотили? Has the cat got your tongue? Why are you not talking? a road hog - ( досл. дорожная свинья) - дорожный хам, неосторожный автомобилист, лихач, загораживает всю дорогу, ( было в видео 4 у Дженифер) bullheaded - cвоевольный, упрямый ( видео 7 у Дженифер) snake in the grass - скрытая опасность; скрытый враг; предатель, змея подколодная hold your horses - не торопитесь, полегче на поворотах to bark the wrong tree - напасть на ложный след, обратиться не по адресу ( досл. лаять не на то дерево) eager beaver - разг. работяга; слишком усердный, ретивый работник, выслуживающий перед начальством talk till the cows come home - неизвестно, когда, целую вечность, после дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет Those two could talk till the cows came home let the cat out of hte bag - выдать секрет, проболтаться I meant to have kept my engagement a secret and not let the cat out of the bag. It was going to be a surprise party until someone let the cat out of the bag.

Теги других блогов: idioms animal idioms english idioms